有很多朋友看BSG的时候觉得人物角色的军衔级别很乱,其实多半是因为国内的字幕组把军衔翻译的很乱。不过并不怪字幕组的各位老大,因为西方国家军队中的军衔制度本来就很复杂,而BSG里的军衔跟现实里又不完全一样。
根据制片人Ronald D. Moore的blog和一些其他资料,简单翻译和介绍一下2004版BSG系列中的军衔。当然只包括殖民地联盟(人类)这一边的,赛昂人应该比较简单:机器人/拦截机->人形赛昂人->有台词的人形赛昂人/混合体->1号/Cavil->最终五人->Ellen(纯属扯淡……)
闲言少叙,从基层军官(初级军官)说起,因为大家喜欢的角色基本都是这个级别:
从左向右分别为:Warrant Officer、Junior Lietenant/Ensign、Lietenant、Captain和Major。
Lee一开始是Captain,如果在US Navy中他就是“上校”,可以指挥像巡洋舰、航母一类的大型舰只,而Lee只是一名飞行员,所以这个Captain应该是类似陆军中的“上尉”。而Kara和Karl一开始都是Lieutenant,比Captain低一级,可以看作是“中尉”。Boomer虽然是飞行员,Karl是她的电子军官,但是Boomer的军衔却比Karl低,是Junior Lietenant,Junior Lietenant下面还有Ensign(比如Sam参军以后)和Warrant Officer,一一对应称我们熟悉的汉语词就比较乱了。Junior Lietenant和Ensign使用同样的徽章,所以可以看做同一个级别,可以翻译成“少尉”,WO自然就是“准尉”了。有意思的是BSG电视剧中并没有哪个有名字的角色是“准尉”。
国内比较流行的版本里Lee的军衔被直接翻译成“船长”,倒是很浪漫,估计翻译的是个女生吧。后来Lee升为Major了,Kara经常拿这个来糗他。在迷你剧中挂掉的那个CAG也是一名Major。
高级军官分为五个等级,从左到右依次是:Lieutenant Colonel、Colonel、Commander、Rear Admiral和Admiral(使用一样的徽章)。
老大William Adama一开始是Commander,在美国和英国海军中,这是一个中级军官的军衔,通常指挥一艘护卫舰、驱逐舰或潜艇,或者是飞行中队的指挥官,一般翻译成“中校”。不过老大是一艘星舰的舰长,“中校”显然小了点,虽然Galatica是一艘老船,但是指挥她的军官并不能因此降低级别。所以在新版BSG中,Commander可以理解为“上校”的意思。在现实中海军“上校”(Captain)通常也是航母、巡洋舰的舰长或者飞行联队的指挥官。
国内的字幕组一般翻译为“阿达玛指挥官”,其实也可以,因为Commander在美国莫道不消魂军队中可以作为一种职务的称谓,比如连长就叫做Campany Commander,如果是坦克的车长呢就叫Tank Commander,当然前者一般是上尉,后者可能只是中士。
后来老大通过“火并”收复了BS-62 Pegasus,平息了混乱,所以升到了跟Cain一样的Rear Admiral。在BSG中高级军官只有Rear Admiral和Admiral两种,所以个人认为翻译成“将军”和“元帅”比较合适,觉得叫“元帅”蛋疼的话翻译成“准将”和“上将”也可以。我比较倾向后一种。顺便说句题外话,查了资料才发现Cain将军也是Tauron人,所以谁说穷地方出来的人不能出人头地呢……
按照理解,Rear Admiral应该是指挥整个舰队,所以给Adama提升军衔也是一种政治象征,如果他只是一名上校,自然就没有权威去号令其他民用船只。话说回来,升了准将后一样有人不听话。
在Commander下面还有Colonel和Lieutenant Colonel。在美军中,Colonel是陆军上校,薪酬级别O-6,比海军中校Commander(薪酬级别O-5)要高,但在BSG中是相反的。Colonel通常是一艘星舰的XO(Executive officer,执行有暗香盈袖长、副长),除了Razor的主角Kendra,她是一名Major,之所以能成为XO,是因为她的前任被Cain一枪爆头了。BTW,Kendra是Caprica人,果然啊……
以上说的是军官,士官和士兵就比较复杂了。参考了现实中的海军和陆战队军衔,
BSG中的士官分为舰队士官和陆战队士官,各自又分为四个级别(从左到右):舰队中是Master Chief Petty Officer、Chief Petty Officer、Petty Officer 1st Class和2nd Class,陆战队中是Sergeant Major、Gunnery Sergeant、Sergeant 1st Class和Crew Sergeant。
现实中的美国海军士官是分六个等级的,多出了Petty Officer 3rd Class和Senior Chief Petty Officer。而在陆军和陆战队的更是分为9个不同的等级,涉及八个不同的薪酬等级,复杂的要死。
在BSG中,”Chief” Galen顾名思义是一名Chief Petty Officer,可以简单的翻译成“军士长”,在片中Chief负责整艘BSG的地勤工作,实际上他应该还是向上头的某个军官负责的,不过我不记得是谁了。Chief在BSG上工作更多的是靠自己的声望和人缘儿。在BSG Pegasus上那个神神叨叨的Peter Laird也是一名Chief,只不过身世更为悲惨(为什么要说“更”?Chief可是不知道自己身份的赛昂人,Laird家人都被Cain杀了,你说他俩惨不惨?)
在陆战队中同级别的军士是Gunnery Sergeant,比如Erin,不过片中似乎没有提到她的名字,而是直接叫她“Gunny”。"Gunny"也是军队中对Gunnery Sergeant的昵称,通常一名Gunny是连长或者排长(上尉或中尉)的副手,相当于我们的“排副”。Erin跟随雅典娜渗透进新卡布里卡跟反抗军接头,又在大结局中带领陆战队攻入赛昂人基地,是个很能打的强悍角色。
片中有两位主要角色的军衔是Petty Officer 2nd Class,可以翻译为“中士”。Dualla最开始是CIC的一名军士,不过从第三季起就升做JLt.了。Cally开始的时候是名Specialist,相当于下士,第三季也升为PO2。有意思的是她们升职看起来都像是因为跟自己的男友确定了关系……无语一下。Dualla升职是因为跟着Lee到Pegasus上当了XO,至于Cally升职可能是年头混够了吧……
士兵的级别有三个,舰队中是Specialist、Crewman和Crewman Apprentice,可以翻译为“技术兵”“水兵”和“初级水兵”。陆战队中是Corporal、Private First Class和Private,即“下士”“一等兵”和“二等兵”。除了Cally,小兵儿里基本没有主要角色了,没有办法,在这样一部宏大的史诗中,小兵除了当炮灰,实在是没办法演出什么有内容的剧情……




